Джим Моррисон /Мелборн — Париж, 1943—1971/

Стихотворения из книги «Американская ночь»
Перевод с английского Анатолия Кудрявицкого

 

ПЕРЕКРЁСТКИ

Повстречав тебя у калитки родительского дома
мы подскажем тебе
что делать
чтоб выжить

Беги из прогнивших посёлков
отца
Оставь запятнанные кровью улицы
полные ядом колодцы
Вступи в душистый лес

 

ПАРТЕР И СЦЕНА

Взгляд из партера
Это я, во плоти
Сфотографируйте меня
Это он! Фотовспышка.
Реальность — то, что от нас

так долго

скрывали

рождение секс смерть
мы живы когда смеёмся
когда способны чувствовать

бег крови, её напор

кровь реальна своей краснотой
в отсутствие крови реальна

радуга

 

НЕБЕСА ИЛИ АД

Небеса или ад
цирк твоих поступков

петь
(случайность здесь царит)
на карнавале

смягчать вину
Глубокий страх

Отдельные одиночества

откройся, синагога греха
сезам, откройся

Партия новых сближений
освобождённая мысль
Любовь не спасёт тебя
от того, что тебе суждено

Искусство не облегчит муку
Слова не укротят
Ночь

 

ПРОЧИСТИТЕ МОЗГ

Прочистите мозг алмазными
щётками. Отскребите до состояния
мандалы. Озорство и теплота —
этим мы обязаны памяти.
Храм Времени. Кто войдёт первым?
Силуэты в плащах, сгруппированные
стенами. Голова медленно движется
по часовой стрелке.
Я на пороге. Ждите меня.

 

КОНЕЦ СНА

Конец сна наступит
когда это будет
что-то значить

везде и во всём ложь
Будда меня простит
Будда простит

 

УРАГАН И ЗАТМЕНИЕ

Хочу, чтобы налетел
шквал и унёс отсюда
всю эту ерунду. Или чтоб бомба
сожгла Город и прокипятила
море. Хочу, чтобы пришла за мною
стерильная смерть.